1.英语翻译九年级全一册翻译及原文

2.英语句子翻译,只是九年级的,不要太复杂

3.九年级英语第一单元grammar focus翻译

九年级英语重点句子翻译_人教版九年级英语翻译句子专项训练

急你所急,为你提供正确译文:

The time is 3:00 p.m. at the school sports ground. I hope the entire class will be there as cheerleaders. Li Ming and Wei Peng are to move chairs to the sports ground for the athletes to rest in. He Xue is to get some boiled water ready for the athletes to drink before the match.

英语翻译九年级全一册翻译及原文

我的手表不会走了,要去修一下.

My watch will not go, go to a trim.

我的妈妈对我要求严格,对她的工作也要求严格

My mother is strict with me on, is also very strict in her work

他不被允许参加考试,因为他上课迟到了

He was not allowed to take the exam, because he was late for class

我经常去参加英语俱乐部,所以我有锻炼口语的机会

I often go to the English club, so I he the opportunity to exercise oral English

努力学习,否则你要考试不通过

Study hard, or you will fail to pass the exam

他经常英语考试不及格,我认为问题在于他上课不专心听

He often failed in the English test, I think the problem is that he does not concentrate on listening class

老师们认为如果我们被允许穿自己的衣服,我们会在服装上比学习更关注

Teachers think that if we are allowed to wear their own clothes, we will learn more concerned about than clothes

我不能选择买哪条牛仔裤,因为两条穿在我身上都好看

I can't choose which pair of jeans to buy, because the two are nice to wear on me

如果我们被允许设计自己的服装,我们会感觉更舒服,而且有利于我们的学习

If we were allowed to design their own clothing, we would feel more comfortable, but also conducive to our learning

你认为哪些班规应该被修改?我们应当被允许合作学习

Do you think what rules should be modified? We should be allowed to cooperative learning

我真心希望你下次能加句号,不然到死都不会有人给你答案!

英语句子翻译,只是九年级的,不要太复杂

Section A?2d

----安妮,我有点紧张,我必须读完一本书,以便下周一作报告。----听起来不太糟糕。----但我是一个读书很慢的人。

----一开始只管快速阅读获取文章大意就好了,不要逐字逐句的读,按词组阅读。----但我很多单词都不懂,我不得不用字典。----尽量通过阅读上下文来猜测单词的意思,可能你知道的比你的要多。

----那听起来很难!----哦,耐心点,这得花时间。你可以每天通过阅读你喜欢的东西得到提高。你读得越多,你(阅读的速度)就越快。

Section A 3a我是如何学会学习英语的去年,我不喜欢我的英语课。每节课像是一个噩梦。老师说的太快以至我大多数时候都听不太懂。因为我糟糕的发音,我害问问题。我只是躲在我的课本后面,从来不说一句话。后来有一天我看了一部叫做《玩具总动员》的英语**。

我爱上了这部既激动人心又滑稽有趣的**!就这样我也开始看其他的英文**。

虽然我无法听懂那些角色所说的全部内容,但他们的肢体语言和面部表情帮助我理解了意思。我也意识到我可以通过只听关键词来理解意思。通过听英文**中的对话,我的发音也更好了。我发现听一些有趣的内容是学习语言的秘诀。

我还学到了一些有用的句子比如“这简直是小菜一碟”或者“你活该”。

我起初不理解这些句子,但是因为我想理解这个故事,所以我查了字典。现在我真的喜欢我的英语课。我想学习生词和更多的语法,那样我对英语**就能有更好的理解了。

九年级英语第一单元grammar focus翻译

1 猫追老鼠,但总是没能捉到.

The cat chased the mouse,but always couldn't catch.(要用过去式的!而且前后要一致)

2 我们不得不快跑以赶上火车.

We had to run to catch up the train.

3 别制造那么多的噪音.

Don't make that much noise.

4 那只老虎昨天从笼子逃走了.

The tiger escaped from its cage yesterday.

5 你一定口渴了.

You must be thirsty.

6 这个学校一定有许多教师

There must be many teachers in this school.(there be 句型更好吧?)

7 这些花真香(smell)

These flowers smell so sweet.

8 他装看书(pretend toclo)

He pretended to be reading.(括号里的东西不知道是什么,这里表示当时正在装读书)

9 我企图要说话,但被告知要安静.

I was told to be quiet when I was to speak out / say something.

10 出门在外要担心钱.(强调句型九年级应该接触了)

It is money that to be worried about when people are out of home / away from home.

11 我们已经把钱用光了(use up)

We he used up all the money.(二楼的那个 run out of money 也是对的,但是没用到括号的)

楼主自己也好好检查一下吧 ~~~ 我更正是楼上几个答案的一些错误 ~~~ 但是也不能确保万无一失,希望对楼主有用!

翻译如下:

你怎样为考试而学习? 我通过听磁带学习。

你如何学习英语? 我是通过和小组一起学习。

你通过大声朗读学习英语? 是的。

你和朋友练习过对话? 哦,是的。它提高了我的口语技能。

你可曾与一组研究? 我有啊。我用那种方式学了很多。

词义的选择和引伸技巧

英 汉两种语言都有一词多类和一词多义的现象。一词多类就是指一个词往往属于几个词类,具有几个不同的意义;一词多义就是同一个词在同一词类中又往往有几个不 同的词义。

在英译汉的过程中,我们在弄清原句结构后,就要善于运用选择和确定原句中关键词词义的技巧,以使所译语句自然流畅,完全符合汉语习惯的说法;选择确定词义通常可以从两方面着手:

1、根据词在句中的词类来选择和确定词义

They are as like as two peas .他们相似极了。 (形容词)

He likes mathematics more than physics .他喜欢数学甚于喜欢物理。 (动词)

Wheat, oat, and the like are cereals .小麦、燕麦等等皆系谷类。 (名词)

2、根据上下文联系以及词在句中的搭配关系来选择和确定词义。

He is the last man to come .他是最后来的。

He is the last person for such a job .他最不配干这个工作。

He should be the last man to blame.怎么也不该怪他。

This is the last place where I expected to meet you .我怎么也没料到会在这个地方见到你。